Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

на охоте

  • 1 не по своей охоте

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не по своей охоте

  • 2 страсть к охоте

    Diccionario universal ruso-español > страсть к охоте

  • 3 гоняться

    несов.
    1) за + твор. п. ( преследовать) perseguir (непр.) vt; acosar vt ( на охоте)
    2) разг. ( добиваться) perseguir (непр.) vt, buscar vt, correr vt (tras)

    гоня́ться за по́честями разг.perseguir honores

    ••

    гоня́ться за двумя́ за́йцами — querer matar dos pájaros de un tiro (de una pedrada)

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. гнаться)
    1) за + твор. п. ( преследовать) perseguir (непр.) vt; acosar vt ( на охоте)
    2) разг. ( добиваться) perseguir (непр.) vt, buscar vt, correr vt (tras)

    гоня́ться за по́честями разг.perseguir honores

    ••

    гоня́ться за двумя́ за́йцами — querer matar dos pájaros de un tiro (de una pedrada)

    * * *
    v
    1) gener. (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнаться) (ïðåñëåäîâàáü) perseguir, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнаться) acosar (на охоте)
    2) colloq. (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнаться) (äîáèâàáüñà) perseguir, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнаться) buscar, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнаться) correr (tras)

    Diccionario universal ruso-español > гоняться

  • 4 поймать

    пойма́ть
    kapti;
    \поймать на ме́сте преступле́ния kapti sur la loko de la krimo;
    \поймать на сло́ве kapti ĉe la vorto.
    * * *
    сов., вин. п.
    coger vt, atrapar vt, cazar vt ( на охоте); prender vt (вора и т.п.)

    пойма́ть на ме́сте преступле́ния — coger con las manos en la masa, coger (sorprender) en flagrante (delito)

    пойма́ть на сло́ве — coger la palabra

    пойма́ть в се́ти — coger en la red

    * * *
    сов., вин. п.
    coger vt, atrapar vt, cazar vt ( на охоте); prender vt (вора и т.п.)

    пойма́ть на ме́сте преступле́ния — coger con las manos en la masa, coger (sorprender) en flagrante (delito)

    пойма́ть на сло́ве — coger la palabra

    пойма́ть в се́ти — coger en la red

    * * *
    v
    1) gener. atrapar, captar, cazar (вора и т. п.), coger, coger (pillar, pescar) el bulto, dar alcance a alguien, dar con el bulto, prender (на охоте)
    2) colloq. pescar

    Diccionario universal ruso-español > поймать

  • 5 травить

    трави́ть
    1. (истреблять) venenmortigi;
    2. тех. korodi;
    3. (на охоте) postkuri, ĉaskuri, hundĉasi, persekuti;
    4. перен. persekutaĉi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( отравлять) emponzoñar vt, envenenar vt; exterminar vt (крыс и т.п.)

    трави́ть себя́ алкого́лем разг.envenenarse con alcohol

    2) ( едким веществом) quemar vt, irritar vt
    3) тех., хим. corroer (непр.) vt, atacar vt, decapar vt; grabar vt, rayar vt ( наносить узор)

    трави́ть кислото́й — desincrustar por ácido

    4) ( делать потраву) causar estrago, estragar vt ( los campos)
    5) ( на охоте) ojear vt, acosar vt, correr vt

    трави́ть за́йца — correr una liebre

    6) разг. (натравливать, науськивать) azuzar vt
    II несов., вин. п.
    1) мор. arriar vt, lascar vt
    2) спец. (выпускать - воздух, пар) evacuar vt, hacer (dejar) escapar
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( отравлять) emponzoñar vt, envenenar vt; exterminar vt (крыс и т.п.)

    трави́ть себя́ алкого́лем разг.envenenarse con alcohol

    2) ( едким веществом) quemar vt, irritar vt
    3) тех., хим. corroer (непр.) vt, atacar vt, decapar vt; grabar vt, rayar vt ( наносить узор)

    трави́ть кислото́й — desincrustar por ácido

    4) ( делать потраву) causar estrago, estragar vt ( los campos)
    5) ( на охоте) ojear vt, acosar vt, correr vt

    трави́ть за́йца — correr una liebre

    6) разг. (натравливать, науськивать) azuzar vt
    II несов., вин. п.
    1) мор. arriar vt, lascar vt
    2) спец. (выпускать - воздух, пар) evacuar vt, hacer (dejar) escapar
    * * *
    v
    1) gener. (äåëàáü ïîáðàâó) causar estrago, (едким веществом) quemar, (изводить нападками) acosar (преследовать), (ñà îõîáå) ojear, (îáðàâëàáü) emponzoñar, atormentar (мучить), atosigar (изводить), correr, envenenar, estragar (los campos), exterminar (крыс и т. п.), irritar, montear, alegrar
    2) navy. arriar (канат, снасть), filar, amollar (снасть), lascar, zafar (канат)
    3) colloq. (натравливать, науськивать) azuzar
    4) eng. corroer, decapar, grabar, rayar (наносить узор), teñir (древесину), atacar
    5) special. (выпускать - воздух, пар) evacuar, hacer (dejar) escapar

    Diccionario universal ruso-español > травить

  • 6 добыть

    добы́ть
    akiri.
    * * *
    сов., вин. п., (род. п.)
    1) obtener (непр.) vt, conseguir (непр.) vt, procurar vt
    2) (руду, нефть и т.п.) extraer (непр.) vt
    3) ( на охоте) conseguir cazando
    * * *
    сов., вин. п., (род. п.)
    1) obtener (непр.) vt, conseguir (непр.) vt, procurar vt
    2) (руду, нефть и т.п.) extraer (непр.) vt
    3) ( на охоте) conseguir cazando
    * * *
    v
    gener. (ñà îõîáå) conseguir cazando, (ðóäó, ñåôáü è á. ï.) extraer, conseguir, obtener, procurar

    Diccionario universal ruso-español > добыть

  • 7 добыча

    добы́ча
    1. (добывание) akiro;
    2. (добытое) akiraĵo;
    3. (захваченное) kaptaĵo, predo;
    охо́тничья \добыча ĉasaĵo.
    * * *
    ж.

    го́род стал добы́чей огня́ — la ciudad fue presa del fuego

    4) (на охоте и т.п.) caza f; pesca f ( на рыбной ловле)
    * * *
    ж.

    го́род стал добы́чей огня́ — la ciudad fue presa del fuego

    4) (на охоте и т.п.) caza f; pesca f ( на рыбной ловле)
    * * *
    n
    1) gener. (ñà îõîáå è á. ï.) caza, (полезных ископаемых) extracciюn, (что-л. захваченное) presa, botìn (трофей), obtención, pesca (на рыбной ловле), despojo (победителя), exìracción, prisión, ralea (хищной птицы)
    2) eng. educción
    4) mining. arranque, explotación (полезных ископаемых)
    5) hunt. preda, presa

    Diccionario universal ruso-español > добыча

  • 8 гнать

    гнать
    1. (стадо и т. п.) peli;
    2. (преследовать) persekuti;
    3. (торопить) rapidigi, urĝ(ig)i;
    4. (спирт и т. п.) distili;
    \гнаться 1. persekuti, postkuri;
    2. перен. разг. aspiri.
    * * *
    несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. гонять)
    1) llevar vt; hacer correr; arrear vt, aguijar vt, aguijonear vt ( погонять)

    гнать ста́до — arrear al rebaño

    гнать ло́шадь — llevar (arrear) al caballo

    гнать ту́чи ( о ветре) — llevar las nubes

    гнать в хвост и в гри́ву прост.dar para ir pasando

    2) разг. (автомобиль и т.п.) llevar (conducir) a gran velocidad
    3) без доп., разг. ( спешить) apresurar vt, dar (meter) prisa
    4) ( преследовать зверя) perseguir (непр.) vt, acosar vt, ojear vt
    5) ( прогонять) echar vt, arrojar vt, expulsar vt

    гнать и́з дому — echar de casa

    гнать в ше́ю, гнать взаше́й прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, poner de patitas en la calle

    * * *
    несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. гонять)
    1) llevar vt; hacer correr; arrear vt, aguijar vt, aguijonear vt ( погонять)

    гнать ста́до — arrear al rebaño

    гнать ло́шадь — llevar (arrear) al caballo

    гнать ту́чи ( о ветре) — llevar las nubes

    гнать в хвост и в гри́ву прост.dar para ir pasando

    2) разг. (автомобиль и т.п.) llevar (conducir) a gran velocidad
    3) без доп., разг. ( спешить) apresurar vt, dar (meter) prisa
    4) ( преследовать зверя) perseguir (непр.) vt, acosar vt, ojear vt
    5) ( прогонять) echar vt, arrojar vt, expulsar vt

    гнать и́з дому — echar de casa

    гнать в ше́ю, гнать взаше́й прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, poner de patitas en la calle

    * * *
    v
    1) gener. (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) (ïðåñëåäîâàáü) perseguir, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) (ïðîãîñàáü) echar, acosar (лошадь), (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) aguijar, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) aguijonear (погонять), (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) arrear, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) arrojar, batir el soto, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) dar (meter) prisa, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) expulsar, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) hacer correr, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) llevar, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) ojear (на охоте), (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) áåç äîï. ðàçã. (ñïåøèáü) apresurar, correr (tras de, detràs de)
    2) navy. dar caza
    3) colloq. (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) (àâáîìîáèëü è á. ï.) llevar (conducir) a gran velocidad, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) (äîáèâàáüñà) perseguir, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) (пытаться сравняться) igualarse, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) buscar, (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) correr (tras)
    4) hunt. ojear

    Diccionario universal ruso-español > гнать

  • 9 гнаться

    за + твор. п.
    1) ( преследовать) perseguir (непр.) vt; acosar vt, ojear vt ( на охоте)

    гнаться по пята́м — pisar los talones, perseguir de cerca

    2) разг. ( добиваться) perseguir (непр.) vt, buscar vt, correr vt (tras)

    гнаться за сла́вой — perseguir la gloria

    гнаться за дли́нным рублём — perseguir (buscar) dinero fácil

    3) разг. ( пытаться сравняться) igualarse

    где мне гнаться за тобо́й — en qué me puedo igualar contigo

    * * *
    v
    gener. cazar, seguir

    Diccionario universal ruso-español > гнаться

  • 10 гон

    м.
    1) ( бег) carrera f
    2) ( травля на охоте) persecución f, acosamiento m
    3) спец. ( о животных) verriondez f, toriondez f
    4) с.-х. franja f; surco m ( при севе)
    * * *
    n
    1) gener. (áåã) carrera, (áðàâëà ñà îõîáå) persecución, acosamiento
    2) agric. franja, surco (при севе)
    3) special. (î ¿èâîáñúõ) verriondez, toriondez

    Diccionario universal ruso-español > гон

  • 11 добытчик

    м.
    1) разг. ( полезных ископаемых) extractor m (de la mina, etc.), minero m

    добы́тчики не́фти — petroleros m pl

    2) ( на охоте) cazador m
    3) прост. ( средств к жизни) sustentante m, sustentador m
    * * *
    n
    2) colloq. (полезных ископаемых) extractor (de la mina, etc.), minero
    3) simpl. (ñðåäñáâ ê ¿èçñè) sustentante, sustentador

    Diccionario universal ruso-español > добытчик

  • 12 добыча дичь

    n
    gener. (на охоте) cacerìa

    Diccionario universal ruso-español > добыча дичь

  • 13 загонщик

    м. охот.
    ojeador m, batidor m
    * * *
    n
    2) hunt. ojeador

    Diccionario universal ruso-español > загонщик

  • 14 науськивать собак

    v
    2) Chil. tutuquear

    Diccionario universal ruso-español > науськивать собак

  • 15 облава

    обла́ва
    1. (на охоте) pelĉaso;
    2. (оцепление, окружение) amaskontrolo, amastraserĉo.
    * * *
    ж.
    1) охот. batida f
    2) (оцепление, окружение) redada f, raz(z)ia f

    обла́ва на контрабанди́стов — redada de contrabandistas

    устро́ить обла́ву — hacer redada

    * * *
    ж.
    1) охот. batida f
    2) (оцепление, окружение) redada f, raz(z)ia f

    обла́ва на контрабанди́стов — redada de contrabandistas

    устро́ить обла́ву — hacer redada

    * * *
    n
    1) gener. (оцепление, окружение) redada, raz(z)ia, razzia
    2) liter. redada
    3) law. allanamiento, allanamiento masivo, barrida, operación rastrillo, rastrillaje
    4) hunt. ojeo, batida

    Diccionario universal ruso-español > облава

  • 16 травля

    тра́вля
    1. (на охоте) postkurado, ĉaskurado, hundĉasado, persekuto;
    2. перен. fipersekuto.
    * * *
    ж.
    1) охот. caza de ojeo
    2) перен. acosamiento m
    * * *
    ж.
    1) охот. caza de ojeo
    2) перен. acosamiento m
    * * *
    n
    1) gener. montea, acoso
    2) liter. acosamiento
    3) hunt. caza de ojeo

    Diccionario universal ruso-español > травля

  • 17 напустить

    напусти́ть
    1. (наполнить) plenigi;
    2. (на себя) разг. afekti, ŝajnigi;
    \напустить на себя́ ва́жность ŝajnigi gravan mienon, afekti gravan mienon;
    \напуститься (на кого-л.) разг. ataki iun.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. род. п. (дать проникнуть, впустить) dejar entrar, hacer entrar

    напусти́ть воды́ в ва́нну — llenar el baño de agua

    2) разг. (натравить; подстрекнуть) lanzar vt; soltar vt ( собак)
    3) разг.

    напусти́ть на себя́ — darse aire de, afectar vt

    напусти́ть на себя́ ва́жность — darse aire de importancia, hacerse el importante

    напусти́ть на себя́ учёный вид — dárselas de sabio

    ••

    напусти́ть стра́ху ( на кого-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    напусти́ть (в глаза́) тума́ну — enturbiar el agua, embrollar vt

    * * *
    1) ( наполнить) remplir vt

    напусти́ть воды́ куда́-либо — remplir qch d'eau

    2) ( натравить) lancer vt contre qn ( на охоте); lâcher vt ( собак для нападения)
    3) разг.

    напусти́ть на себя́ — prendre des airs, affecter qch

    напусти́ть на себя́ ва́жность — affecter de grands airs, faire l'important

    ••

    напусти́ть стра́ху на кого́-либо — intimider qn; donner ( или ficher) la frousse à qn ( fam)

    напусти́ть (в глаза́) тума́ну — embrouiller qn

    Diccionario universal ruso-español > напустить

  • 18 натравить

    натрави́ть, натра́вливать
    прям., перен. inciti (или instigi) kontraŭ.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( науськать) azuzar vt, lanzar vt
    2) тж. род. п. ( уничтожить) envenenar vt
    3) ( нанести узор) grabar vt, rayar vt
    * * *
    1) (собак и т.п.) lâcher vt contre ( или sur) qn; lancer vt contre qn ( на охоте)
    2) перен. monter (a.) ( или exciter) vt contre qn

    Diccionario universal ruso-español > натравить

См. также в других словарях:

  • ОХОТЕ — ОХОТ... Первая часть сложных слов со знач. относящийся к охоте, охотничьему хозяйству, напр. охотинспектор, охотхозяйство. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Драма на охоте — (истинное происшествие) Жанр: повесть Автор: Антон Чехов Язык оригинала: русский Публикация: 1884 1885 …   Википедия

  • Драма на охоте (телеспектакль) — Жанр Мелодрама Режиссёр Борис Ниренбург В главных ролях Юрий Яковлев Александр Кайдановский …   Википедия

  • Руководство по охоте и рыбалке для девочек (книга) — Связать? У этого термина существуют и другие значения, см. Руководство по охоте и рыбал …   Википедия

  • Руководство по охоте и рыбалке для девочек (фильм) — Связать? У этого термина существуют и другие значения, см. Руководство по охоте и рыбал …   Википедия

  • Руководство по охоте и рыбалке для девочек — О фильме см. Руководство по охоте и рыбалке для девочек (фильм). Руководство по охоте и рыбалке для девочек The Girls Guide to Hunting and Fishing Автор: Мелисса Бэнк …   Википедия

  • Парасолька на охоте (мультфильм) — Парасолька на охоте Тип мультфильма рисованный Режиссёр Тадеуш Павленко Автор сценария Борис Крыжановский, Тадеуш Павленко Композитор Лев Колодуб …   Википедия

  • Епископ на охоте (короткометражный фильм) — Епископ на охоте Episkoposi nadirobaze Жанр Притча Режиссёр Лиана Элиава Автор сценария Лиана Элиава В главных ролях   К …   Википедия

  • Парасолька на охоте — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Тадеуш Павленко Автор сценария Борис Крыжановский, Тадеуш Павленко Роли озвучивали {{{Роли}}} …   Википедия

  • ДРАМА НА ОХОТЕ — «ДРАМА НА ОХОТЕ», СССР, ЦТ, 1970, ч/б, 145 мин. Телеспектакль. По мотивам одноименной повести А.П. Чехова. В ролях: Юрий Яковлев (см. ЯКОВЛЕВ Юрий Васильевич), Владимир Самойлов, Наталия Дрожжина (см. ДРОЖЖИНА Наталия Георгиевна), Александр… …   Энциклопедия кино

  • по своей охоте — нареч, кол во синонимов: 14 • без принуждения (15) • волей (14) • вольной волею (14) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»